Ekonomie

Překlady z němčiny – ekonomie

Ekonomie je obor, který vyžaduje přesnost, znalost odborné terminologie a cit pro kontext. Překlad ekonomických textů z němčiny do češtiny a naopak není pouze otázkou jazykové znalosti, ale také porozumění specifickým konceptům, metodám a legislativnímu rámci daného hospodářství. Naše agentura se specializuje na odborné překlady v oblasti ekonomie, financí a podnikání a zajišťuje, aby výsledný text byl nejen správně přeložený, ale i srozumitelný pro cílové publikum.

Překlady zahrnují zejména: makroekonomii, mikroekonomii, obchodní zprávy, finanční analýzy, účetní dokumentaci, podnikové strategie a ekonomické studie. Každý překlad provádíme s ohledem na terminologickou přesnost a konzistenci. Pro složitější texty využíváme CAT nástroje a terminologické databáze, aby byla zajištěna jednotnost termínů napříč celou dokumentací.

Naši specialisté mají zkušenosti s překlady:

  • akademických studií a článků z oblasti ekonomie,

  • obchodních smluv a interních firemních dokumentů,

  • finančních výkazů, rozpočtů a zpráv pro investory,

  • marketingových a analytických materiálů s ekonomickým zaměřením.

Každý překlad prochází kontrolou odborníka z oboru ekonomie, aby byl text přesný a zároveň čitelný. Díky tomu naši klienti získávají překlady, které jsou nejen jazykově bezchybné, ale i profesionálně konzistentní s terminologií v ekonomickém prostředí.

Překlady účetních závěrek a finančních výkazů

Potřebujete přesný překlad rozvahy, výkazu zisku a ztráty, cash flow nebo výroční zprávy do polštiny či němčiny? Tady je vše, co k tomu potřebujete vědět.

Proč je odborný překlad účetních dokumentů důležitý

Účetní závěrky obsahují množství přesných finančních termínů, číselných údajů a právních odkazů, které je nutné přeložit s maximální věrností. Nesprávný překlad může vést ke špatnému finančnímu výkladu a komplikacím při auditech, bankovních úkonech nebo při čerpání dotací.

Typy dokumentů, které často překládáme

  • Výkaz zisku a ztráty (Výkaz výkonu)
  • Rozvaha
  • Přehled o peněžních tocích (Cash Flow)
  • Příloha k účetní závěrce
  • Výroční zpráva, auditované výkazy
  • Interní i konsolidované finanční výkazy

Jak probíhá objednávka překladu

  1. Zašlete nám dokument (PDF, Excel, sken) v co nejvyšší kvalitě.
  2. Vypracujeme nabídku s cenou a dobou zpracování.
  3. Poté převod k odbornému překladateli-specialistovi na účetnictví.
  4. Výsledný překlad dodáme elektronicky (možnost právního ověření, notářský zápis nebo apostila).

Další zdroje a kontakty

Tipy a rady, jak dokument připravit, a jak zajistit ověření najdete na stránkách věnujících se soudním a úředním překladům:

Na co si dát pozor

  • Zachování přesnosti čísel a formátu – účetní data nesnese omyly.
  • Jasná identifikace měny, účetních standardů (např. IFRS vs. české účetnictví).
  • Konzistence terminologie v rámci celé skupiny dokumentů.
  • Možnost právního ověření pro použití u úřadů nebo bank.


Objednat překlad účetních dokumentů. Pro komplexní objednávku neváhejte využít kontaktní stránku ZDE.