🇨🇿 Československo – překlad a kontext v němčině

📘 Překlad:

Československodie Tschechoslowakei

  • Běžně používaný historický název v němčině pro stát existující mezi lety 1918–1992 (s přestávkami).
  • Dnes už se používá jen v historickém kontextu – například ve školách, médiích, dokumentech.

⚠️ Negativní konotace v německém prostředí (zejména s Benešem):

V německém (hlavně sudetoněmeckém a pravicově-konzervativním) diskurzu má „die Tschechoslowakei“ někdy negativní nádech, zejména ve spojení s prezidentem Edvardem Benešem kvůli:


🧨 1. Benešovy dekrety (Beneš-Dekrete):

  • Po 2. světové válce vydal Edvard Beneš prezidentské dekrety, které vedly k hromadnému odsunu Němců ze Sudet (cca 2,5–3 miliony osob).
  • Němci (zejména sudetští) to často vnímají jako etnické čistky a nespravedlivé kolektivní potrestání.

🧷 V německé debatě může být Beneš vnímán:

  • jako tvůrce nespravedlivého systému,
  • jako nacionalista,
  • a někdy dokonce jako spoluodpovědný za utrpení německého obyvatelstva.

🧨 2. Ztráta majetku (Enteignung):

  • Po odsunu byly zabaveny majetky sudetských Němců. V mnoha rodinách je to stále živé téma – zejména tam, kde existuje dokumentace o vlastnictví.

🧨 3. Politická debata v EU (2000s):

  • Při vstupu ČR do EU se vedly spory o platnost Benešových dekretů.
  • Někteří němečtí politici a organizace (např. Sudetendeutsche Landsmannschaft) požadovali jejich zrušení nebo revizi.

🔍 Shrnutí:

  • „Tschechoslowakei“ jako slovo nemá samo o sobě hanlivý význam,
  • ale v určitých kontextech (např. sudetoněmecký diskurz, debaty o Benešových dekretech) nese břemeno historické křivdy.

Bezpečnostní listy Chemie dokumentace etikety Expresní germanismy legislativa bezpečnostních listů Listiny lékařské lékařské zprávy medicína Notifikace němčina ověřené překlady Oznámení partneři PCN překlady certifikátů překlady norem překlady pro farmacii překlady se štemplem překlady z němčiny 🇩🇪 Smlouvy Technické UFI kód vysvědčení Úřední účetní překlady