Expresní pomoc s němčinou pro praxi: připravíme a zkontrolujeme texty, vysvětlíme terminologii a navedeme vás na správné předpisy. Níže najdete rychlé vstupy do hlavních oblastí – každý odkaz míří na konkrétní rozcestník se vzory, poznámkami a tipy.
Preferujete přímý kontakt? Ozvěte se přes kontakty na němčináře a popište zadání jednou větou – navrhneme nejkratší cestu k výsledku.
Smlouvy a ujednání
Potřebujete rychle ověřit znění klauzule, překlopit český vzor do němčiny nebo naopak? Začněte u rozcestníku smlouvy, kde jsou příklady formulací, terminologické poznámky a nástrahy kolem vymahatelnosti.
Právo a předpisy
Pro procesní i materiální právo sledujeme terminologii a oficiální zdroje. Přehled kapitol najdete v sekci právo, včetně odkazů na německé a rakouské kontexty.
Medicína a lékařské texty
Diagnózy, nálezy, propouštěcí zprávy – vše musí být přesné a srozumitelné. Jako první krok použijte medicína a praktické poznámky k terminologii.
Pro specifika klinické dokumentace je připraveno i rozcestí lékařské, kde řešíme zkratky, latinské tvary i německé standardy zápisu.
Listiny a ověřené překlady
U rodných listů, plných mocí a dalších dokladů záleží na formátu a doložce. Podívejte se na sekci listiny a osvojte si doporučené postupy.
Farmacie a bezpečnost
Pro příbalové informace, registraci a dohledatelnost údajů využijte rozcestník farmacie.
U chemických látek a směsí jsou klíčové správné názvy, H‑ a P‑věty i aktuální legislativa. Základy najdete pod chemie a k tomu přehled pro bezpečnostní listy.
Ekonomie a technická dokumentace
Pro faktury, účetní závěrky a pojmy z podnikové praxe využijte část ekonomie.
Širší přehled vzorů a podkladů udržujeme v sekci dokumenty, kde je postup od zadání po hotový text krok za krokem.































