V některých situacích je vyžadováno, aby byla lékařská zpráva přeložena soudním překladatelem a opatřena kulatým razítkem a doložkou. Tento překlad pak slouží jako právně závazný dokument například pro pojišťovny nebo nemocnice v Německu a Rakousku.
Překlad musí být terminologicky správný, obsahově úplný a vizuálně odpovídat originálu. Proto spolupracujeme s překladateli s medicínskou praxí, kteří jsou současně soudními tlumočníky.
Službu nabízíme pro různé typy lékařských zpráv – závěrečné zprávy, propouštěcí dokumenty, výsledky vyšetření i konziliární posudky. Dodání je obvykle do dvou až tří dnů, v naléhavých případech i expresně.