Výraz pofiderní se často vyskytuje v textech popisujících osoby, firmy nebo situace, které budí pochybnosti, nedůvěru či mají nejistý charakter. Přestože je dnes běžně považován za české slovo, jde o germanismus, který má původ v německém výrazu souvisejícím s nedůvěrou či pochybnou kvalitou. Při překladu je nutné zachovat význam, který vyjadřuje podezření nebo nejistotu, a zároveň respektovat kontext dokumentu, ve kterém se pojem vyskytuje.
Kontext a typologie překladů
Při překladu výrazu pofiderní je klíčové zohlednit typ dokumentu. V úředních a soudních překladech – například listin, smluv či právních dokumentů – se doporučuje přesný překlad do termínů jako „pochybný“, „nedůvěryhodný“ nebo „sporný“, případně ponechat výraz s vysvětlující poznámkou. Správný překlad je zásadní, aby nedošlo k nejasnostem v právním či obchodním kontextu.
V obchodní praxi nebo ekonomických textech, například v oblasti ekonomie, se pojem může vztahovat k finančně nebo právně nejasným subjektům. Překladatel musí přesně vyhodnotit, zda jde o formální popis rizika, nebo spíše o subjektivní hodnocení situace.
Praktické tipy pro překlad
-
Určete kontext použití – zda jde o obchodní, právní, medicínský nebo běžný text.
-
Použijte přesný český ekvivalent – typicky „pochybný“, „sporný“, „nedůvěryhodný“.
-
Dbejte na typ dokumentu – u úředních překladů je vhodné doplnit vysvětlení nebo poznámku, například: „sporný (pofiderní) subjekt“.
-
Odborná terminologie – v chemických nebo medicínských textech, kde se může výraz objevovat v kontextu bezpečnostních dokumentů nebo hodnocení rizik, je nutné respektovat terminologii chemie, farmacie či medicíny.
-
Kontrola u specialistů – pokud je význam složitější, je vhodné obrátit se na kontakty na němčináře se zkušeností v právním, ekonomickém či odborném textu.
Správné použití výrazu pofiderní v překladu zajišťuje, že text bude přesně odrážet původní význam a zároveň se vyhne jazykovým či právním nejasnostem. Zachování přesnosti je obzvlášť důležité v kontextu úředních překladů, kde každý pojem může mít právní dopad nebo ovlivnit hodnocení subjektu.