Germanismus ZBASTLIT

Germanismus „zbastlit“ je příklad jazykového jevu, kdy se do češtiny přejímá slovo nebo slovní tvar z němčiny – často hovorově nebo neformálně.

Co znamená „zbastlit“?

Sloveso zbastlit v češtině znamená rychle, neodborně nebo narychlo něco vyrobit, dát dohromady nebo sestavit, často s nádechem improvizace nebo fušerství. Případně se používá i pro „splácání“ něčeho nekvalitního.

Původ slova:

„Zbastlit“ pochází z německého slovesa „basteln“, které znamená bastlit, kutit, tvořit, vyrábět (často v dětském nebo amatérském smyslu). V češtině se však význam posunul směrem k negativnímu hodnocení výsledku – že je něco udělané neprofesionálně nebo odbyté.

Stylová charakteristika:

  • Hovorové, někdy až pejorativní.
  • Používá se hlavně v mluveném jazyce nebo neformálním psaní.
  • Do spisovné češtiny nepatří.

Příklad použití:

  • „Zase to zbastlili, jak se dalo čekat.“
  • „Po víkendu jsem zbastlil nový stojan na kytaru.“

Shrnutí:

„Zbastlit“ je typický germanismus: přejaté slovo z němčiny, přizpůsobené české výslovnosti i gramatice, se specifickým posunem významu. V češtině získalo hanlivější tón než původní německé „basteln“.

Překlady germanismů do spisovné češtiny často závisí na kontextu – slova jako zbastlit se například nahrazují neutrálnějšími výrazy typu sestavit, spíchnout, dát dohromady nebo vyrobit narychlo, i když tyto ekvivalenty nemusí vždy vystihnout původní hovorový nebo ironický tón.

Bezpečnostní listy Chemie dokumentace etikety Expresní germanismy legislativa bezpečnostních listů Listiny lékařské lékařské zprávy medicína Notifikace němčina ověřené překlady Oznámení partneři PCN překlady certifikátů překlady norem překlady pro farmacii překlady se štemplem překlady z němčiny 🇩🇪 Smlouvy soudní razítko Technické UFI kód vysvědčení Úřední účetní překlady