Když se šmátrá, hýří a člověk má lauf

Z archivní korespondence Týmu expertních překladatelů z listopadu a prosince 2022 vyvstává série slov, která nejsou jen přejatá z němčiny – jsou zažita v kůži, gestech a náladách.
Říkají, jak se hýbeme, jak cítíme a jak se občas necháme unést.


Řeč těla a pohybu

Šmátrat – z něm. schmatern = ohmatávat, sahat; v češtině zůstalo se všemi dvojsmysly – „šmátrat po kapse“ i „po něčí ruce“.
Sápat se – z něm. sappen = drápat, hrabat; výraz plný napětí, blízký instinktu.
Trajdat – z něm. treten = šlapat, chodit; dnes „trajdat po městě“ = toulat se bez cíle, jen tak pro pocit.
Šmajdat – z něm. schmeichen = klouzat, chodit nejistě; v češtině „šmajdat nohama“ = těžce, pomalu, po svém.
Hýřit – z něm. heiraten? (ne, spíše z huren – rozmařilost, užívat si); v češtině znamená přepych, energii, radost.


Cit a nálada

Blafovat – z něm. blaffen = štěkat; přeneseně mluvit naprázdno, předstírat sebevědomí.
Blaf – původně „štěkot“, dnes „špatné jídlo“; obě roviny spojuje přehnaný zvuk bez obsahu.
Šlehnout / šlehat – z něm. schlagen = udeřit, švihnout; v češtině i obraz světla, chuti, návyku.
Štych – z něm. Stich = steh, zářez, úder; „mít štych“ = mít styl, nebo zásah do srdce.
Lauf – z něm. Lauf = běh, dráha, směr; „mít lauf“ = mít šťastnou ruku, daří se.


Hlas, pusa, smích

Šproch – z něm. Spruch = výrok, pořekadlo; přežívá ve frázi „říká se šproch…“.
Tfuj tajksl – z něm. Teufel! = čert!; české zlidovění ztrácí pekelnou vážnost, zůstává jen expresivní výdech.
Fintil se – z něm. fein = jemný; „fintit se“ = parádit se, pečovat o sebe.
Frajer / frajle – z něm. Freier = nápadník, zákazník; Fräulein = slečna.
Oba výrazy se v češtině stali lidovým archetypem – on frajer, ona frajle.


Jazyk, který se hýbe

Tento soubor slov ukazuje, že čeština nepřebírá jen pojmy, ale rytmus.
Němčina jí dala zvukový sval – šm, šl, fl, bl, fr, tr – a ona z toho udělala poezii pohybu.
Řeč se stala tělem, a tělo řečí.


Bezpečnostní listy Chemie dokumentace etikety Expresní germanismy legislativa bezpečnostních listů Listiny lékařské lékařské zprávy medicína Notifikace němčina ověřené překlady Oznámení partneři PCN překlady certifikátů překlady norem překlady pro farmacii překlady se štemplem překlady z němčiny 🇩🇪 Smlouvy soudní razítko Technické UFI kód vysvědčení Úřední účetní překlady