V městských dílnách, na nádražích a v kancelářích monarchie se rodila zvláštní řeč, ve které se německé Handwerk proměnilo v český vercajk a z německého Schwung se stal švuňk.
Z té doby nám zůstala slova, která voní po oleji, kávě a železe – a pořád „mají ten lauf“.
Z dílny a města
Futrál – z něm. Futteral = pouzdro; v češtině jakýkoli obal, od houslí po brýle.
Flek – z něm. Fleck = místo, skvrna; „mít flek“ znamená mít jistotu, zaměstnání.
Kramfleky – z něm. Krampe = hřeb, příchytka; „mít to na kramflekách“ = mít to pod kontrolou.
Fuchtle – z něm. fuchteln = máchat, pohybovat rukama; v češtině i žena, která pořád něco diriguje.
Šaltr (šajtrpáka) – z něm. Schalter = přepínač, páka; v autě nebo ve vlaku znak technické moci.
Vercajk – z něm. Werkzeug = nářadí; neodmyslitelný doprovod každého fachmana.
Mantl – z něm. Mantel = kabát; přežil i v přeneseném smyslu („vzít mantl“ = odejít).
Mustr – z něm. Muster = vzor; „jet podle mustru“ = držet se osvědčeného postupu.
Pucflek – z něm. Putzerfleck; původně hadr na čištění, dnes i služebníček, který leští boty nadřízenému.
Šuplera – z něm. Schublehre = posuvné měřítko; dodnes běžné v technické mluvě.
Když se to hroutí nebo jede
Šlak – z něm. Schlag = rána; „trefil ho šlak“ = postihla ho mrtvice nebo vztek.
Rozšmelcovat – z něm. Schmelzen = roztavit; v češtině rozdrtit na kaši.
Zplundrovat – z něm. plündern = vydrancovat, vyčerpat.
Huntovat – z něm. Hund = těžký důlní vozík; „huntovat tělo“ = ničit ho přetížením.
Fárat – z něm. fahren = jet, sjet; hornické sloveso pro sestup do hlubin.
Vyštrachat – z něm. auskratzen = vydolovat, najít; „vyštrachat z šuplíku“.
Dát do pucu – z něm. Putz = čištění, úklid; znamená dát věci do pořádku.
Kiksnout – z něm. Knicksen = klopýtnout, udělat chybu; „měl tam kiks“.
Být z obliga – z něm. obliegen = nepodléhat povinnosti; „mít to z krku“.
Řeč, která se nelekla špíny
Zatímco se v salonech mluvilo francouzsky, čeština se učila mluvit rukama, potem a vercajkem. K jejímu kouzlu patří právě tahle hrubší slova – plná rytmu, švihu a železa.
Říkají, že život není jen procházka po parku, ale taky trochu fárání, pucování a šmelcování.






























