Germanismus CAJMRSK FOFR

Slova „cajmrsk“ a „fofr“ patří do české hovorové slovní zásoby a obě jsou germanismy, přejatá z němčiny často přes obecnou mluvu nebo slang (např. vojenský, řemeslnický nebo městský). Níže najdeš stručný výklad každého:


Cajmrsk

  • Význam: malý, často chaotický či stísněný prostor, místnůstka, kumbál, ale i nepořádek nebo zmatek.

    • Např.: „Zavřel se do cajmrsku a dělal účetnictví.“

    • Nebo: „To byl ale cajmrsk! Všude bordel a hluk.“

  • Etymologie: z něm. „Geheimnis“ = tajemství (čteno přibližně „gahajmnis“) → zkomolením a počeštěním vzniklo „cajmrsk“, původně ve významu „tajná místnost“, později „malá komůrka“ → „kumbál“.

  • Stylové zařazení: hovorové, lidové, dnes spíše zastaralé nebo žertovné.


Fofr

  • Význam: velký spěch, rychlý pohyb, rychlé tempo.

    • Např.: „Dneska byl v práci pořádný fofr.“

    • Nebo: „Nefofruj tolik, ať něco nepokazíš!“

  • Etymologie: z něm. „Vorfahren“ nebo „fahren“ = jet, hnát se, pohybovat se rychle. Pravděpodobně také ovlivněno zvukomalbou (zněním slova).

  • Stylové zařazení: běžné hovorové slovo, v češtině naprosto zdomácnělé.


Shrnutí:

Slovo Význam Původ (němčina) Styl
Cajmrsk Místnůstka, zmatek, nepořádek „Geheimnis“ hovorové, zastaralé
Fofr Spěch, rychlý pohyb „(vor)fahren“ nebo „fahren“ hovorové, běžné

Bezpečnostní listy Chemie dokumentace etikety Expresní germanismy legislativa bezpečnostních listů Listiny lékařské lékařské zprávy medicína Notifikace němčina ověřené překlady Oznámení partneři PCN překlady certifikátů překlady norem překlady pro farmacii překlady se štemplem překlady z němčiny 🇩🇪 Smlouvy Technické UFI kód vysvědčení Úřední účetní překlady