Germanismus „šlak“ pochází z německého slova Schlag, které doslova znamená „úder“ nebo „rána“. V lékařském kontextu označuje například der Schlaganfall – mrtvici, tedy náhlé poškození mozku v důsledku přerušení krevního zásobení. Právě z tohoto významu vychází český lidový výraz „trefil ho šlak“ – tedy postihla ho náhlá zdravotní příhoda, typicky mrtvice nebo infarkt.
Výraz se v češtině používá:
-
Doslova – když někoho postihne těžká zdravotní příhoda:
-
„Dědečka včera trefil šlak. Odvezli ho do nemocnice.“
-
-
Přeneseně, expresivně – jako reakce na šok, vztek nebo silné rozrušení:
-
„Když viděla ten účet, málem ji trefil šlak.“
-
„Ty mě jednou vážně šlak trefí!“
-
V obou případech slovo evokuje náhlost a sílu úderu, což odpovídá jeho německému původu.
Poznámka:
„Šlak“ patří k velmi rozšířeným germanismům v hovorové češtině a přežil i v dnešní době. Ačkoliv jde o výraz neformální, stále se běžně používá v každodenní řeči.