Slovo štola je výrazným germanismem v českém jazyce. Pochází z německého výrazu Stollen, který v hornické terminologii označuje vodorovnou podzemní chodbu, zpravidla raženou za účelem těžby nerostů či odvádění vody z dolu. V češtině bylo toto slovo přejato již v období silného jazykového vlivu němčiny na české hornictví, především v době rozkvětu dolování v Krušných horách, na Kutnohorsku, Jihlavsku nebo v okolí Příbrami.
V současné češtině slovo štola označuje zejména uměle vytvořenou podzemní chodbu, nejčastěji hornického nebo technického charakteru. Může jít např. o důlní štoly, větrací štoly, vodní štoly, ale i turisticky přístupné štoly sloužící k edukaci o hornictví.
Vedle odborného významu se slovo „štola“ vžilo i v běžném jazykovém povědomí, a to především v regionech s hornickou tradicí. Z hlediska jazykového vývoje jde o přejaté slovo plně adaptované českou morfologií (skloňuje se podle vzoru „žena“), ačkoliv jeho původ v němčině je stále snadno rozpoznatelný.
Tento výraz je jedním z několika stovek germanismů, které se v češtině stabilně udržely, a jeho používání přetrvává i v odborné terminologii stavebnictví, vodohospodářství a geologie.