Germanismus „vycajchnovat se“ pochází z německého slovesa zeichnen či auszeichnen, které znamená označit, vyznačit, případně vyznamenat. Český výraz „cajchn“ (z Zeichen = značka, znamení) se dříve používal jako označení pro razítko, cejch, značku na zboží nebo dobytku. Odtud vzniklo i sloveso (vy)cajchnovat se – tedy nějak se označit, zviditelnit, proslavit – ovšem často v pejorativním nebo ironickém smyslu.
V plzeňském a západočeském nářečí se pak ustálila podoba:
„Abych se nevycajchnoval.“
Ve smyslu: „Abych se neztrapnil / neshodil / neudělal ze sebe blbce.“
Příklady použití:
-
„Hele, hlavně tam moc nemluv, ať se nějak nevycajchuješ.“
-
„No jo, von se zas vycajchnoval, když si vzal ty žlutý boty na ples!“
Význam dnes:
Výraz je silně regionální (Plzeňsko, Karlovarsko) a hovorový, ale mezi staršími generacemi stále živý. Přeneseně může znamenat jak zviditelnění (většinou trapné), tak i jakékoli přílišné vybočení z normy, ať už chováním, oblečením nebo projevem.






























