Abych se nějak negativně nevycajchnoval (z Plzeňska)

Germanismus „vycajchnovat se“ pochází z německého slovesa zeichnen či auszeichnen, které znamená označit, vyznačit, případně vyznamenat. Český výraz „cajchn“ (z Zeichen = značka, znamení) se dříve používal jako označení pro razítko, cejch, značku na zboží nebo dobytku. Odtud vzniklo i sloveso (vy)cajchnovat se – tedy nějak se označit, zviditelnit, proslavit – ovšem často v pejorativním nebo ironickém smyslu.

V plzeňském a západočeském nářečí se pak ustálila podoba:

„Abych se nevycajchnoval.“
Ve smyslu: „Abych se neztrapnil / neshodil / neudělal ze sebe blbce.“

Příklady použití:

  • „Hele, hlavně tam moc nemluv, ať se nějak nevycajchuješ.“

  • „No jo, von se zas vycajchnoval, když si vzal ty žlutý boty na ples!“

Význam dnes:

Výraz je silně regionální (Plzeňsko, Karlovarsko) a hovorový, ale mezi staršími generacemi stále živý. Přeneseně může znamenat jak zviditelnění (většinou trapné), tak i jakékoli přílišné vybočení z normy, ať už chováním, oblečením nebo projevem.

Bezpečnostní listy Chemie dokumentace etikety Expresní germanismy legislativa bezpečnostních listů Listiny lékařské lékařské zprávy medicína Notifikace němčina ověřené překlady Oznámení partneři PCN překlady certifikátů překlady norem překlady pro farmacii překlady se štemplem překlady z němčiny 🇩🇪 Smlouvy soudní razítko Technické UFI kód vysvědčení Úřední účetní překlady