Štekle

Slovo „štekle“ je příkladem germanismu, tedy výpůjčky z němčiny do češtiny, které se v běžné mluvě často používá jako hovorový výraz pro boty na vysokém podpatku. Původně pochází z německého slova „Stöckel“ nebo „Stöckelschuhe“, kde „Stock“ znamená „hůl“ nebo „tyč“, a přípona „-el“ označuje zmenšovací tvar, čili „malá tyčka“ či „podpatek“. V němčině tedy „Stöckel“ přeneseně označuje vysoký podpatek, který připomíná tenkou tyčku či sloupek.

V češtině se výraz „štekle“ běžně používá v neformálním kontextu jako synonymum pro boty s podpatkem, často s lehce posměšným či zlehčujícím podtónem, obzvláště když se mluví o nešikovném chůzi na těchto botách nebo o jejich výrazném stylu. Tento termín není formální, ale je široce rozšířený v mluvené češtině, zejména v některých regionech.

Výraz „podpatky“ je standardní český termín, který se používá v spisovné řeči a označuje část obuvi, která zvyšuje zadní část nohy, čímž opticky prodlužuje nohy a upravuje držení těla. Podpatky mohou mít různé tvary a výšky, a jejich nošení je spojeno jak s módou, tak s určitým společenským statutem.

Z jazykového hlediska je tedy „štekle“ přímým důkazem historických kulturních a jazykových vlivů němčiny na češtinu, zejména v oblastech s dlouhodobým soužitím českého a německého obyvatelstva. Tento germanismus dobře ilustruje, jak se výraz může zformovat a adaptovat do hovorového stylu s vlastním nádechem a významem.