Kutloch

Český germanismus s pejorativním nádechem Slovo kutloch je jedním z těch, které si v češtině našly své místo díky vlivu němčiny. Patří mezi germanismy, tedy slova, která byla do češtiny převzata z německého jazyka. I když se dnes běžně používá v hovorové češtině, jeho původ a význam nejsou vždy zcela jasné. Původ slova kutloch Výraz… Pokračovat ve čtení Kutloch

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germanismus Špekulovat

Špekulovat pochází z německého spekulieren, které bylo převzato z latinského speculatio (z lat. speculari = pozorovat, zkoumat). Původně mělo toto slovo význam „zvážit, přemýšlet, spekulovat“ ve smyslu myšlenkových úvah. V průběhu doby se tento význam změnil a v němčině začal označovat zejména „obchodování na burze“ nebo „výnosné spekulace“, tedy investiční činnost, která se neorientuje na… Pokračovat ve čtení Germanismus Špekulovat

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germanismus Plundrovat

Původ slova: Plundrovat pochází z německého slova plündern, což znamená „loupit“ nebo „vydrancovat“. Tento termín měl původně vojenský význam, když se armády po dobytí měst nebo vesnic zmocňovaly kořisti, ničíce vše, co jim stálo v cestě. Německé plündern je zase odvozeno od starohornoněmeckého plunderen, což mělo podobný význam. Význam a použití: V češtině slovo plundrovat… Pokračovat ve čtení Germanismus Plundrovat

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germanismen in der tschechischen Sprache

Herzlichen Dank an den unbekannten Leser für die interessanten Germanismen, die er in den Kommentaren beigetragen hat! Hier eine Sammlung der vorgeschlagenen Wörter und ihrer deutschen Entsprechungen: ponk – pracovní stůl / e Bank – lavice šlajfka – kravata / e Schleife – kravata na štorc – převráceně, opačně / stürzen – překlopit, převrátit se… Pokračovat ve čtení Germanismen in der tschechischen Sprache

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germanismy s variantami v němčině

cetl, cetle – lístky, Zettel (Etikette, Zettel) kách – ukvapeně, prudký náhlý, hastig, plötzlich, jäh – in Deutsch plötzlich, heftig Imbecil – Imbecil Frajle – Frajle Hogo fogo – Hogo fogo Cvok – Cvok Sichrhajzka – zapínací spendlik, Stecknadel (Schließnadel) Klandr – Klandr Aušus – Aušus Šlus – Šlus Přicmrndávat – Přicmrndávat Hastroš – Hastroš… Pokračovat ve čtení Germanismy s variantami v němčině

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germanismy – chaoticky

Šikana – (běžně užíváno v češtině, původ z němčiny „Schikane“). Fusky – (slangový výraz pro boty, původ v němčině, ale běžně užívaný v češtině). Šejdrem – (pochází z německého „schief“, v češtině slangově označuje něco dělaného špatně nebo křivě). Kurýrovat se – (původ ve slovesu „kuriert“ v němčině, v češtině znamená léčit se). Flikovat –… Pokračovat ve čtení Germanismy – chaoticky

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germanimy, další tipy našich čtenářů

Handlovat – handeln (v obchodu, „handeln“ znamená vyjednávat, vyvažovat cenu) Šlus – Schluss (v němčině znamená konec, závěr) Grázl – Schuft (šmejd, nepoctivý člověk) Šíbr – Schieber (někdy i „Gauner“, podvodník, zloděj) Vercajk – Werkzeug (nástroje, vybavení) Kasař, Kasárna – Kassenwart (pokladník), Kaserne (kasárna) Brenze (brzdy) – Bremsen (brzdy) Mám v mérku, Mám vyhlídnutý –… Pokračovat ve čtení Germanimy, další tipy našich čtenářů

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germánské výrazy v českém jazyce

Štuc – (pulitr bez ucha) Sápat se – (německý původ, výraz pro drápat nebo se škrábat) Vysmrncnuty – (po německu „schnoddern“ – smrkání, rýma) Fešný – (německý „fesch“ – pěkný, hezký) Šmátrat – (od „schmieren“ nebo „schmatzen“ – prohledávat, šmátrat) Kvantum – (německý „Quantum“ – množství, kvantum) Utrum – (německé „utrum“ – konec, ztráta šance)… Pokračovat ve čtení Germánské výrazy v českém jazyce

Publikováno
V rubrikách Slovník

Další zajímavé germanismy

Další germanismy a slova, která jsou převzata z němčiny, v češtině: Fusak – původně německé „Fußsack“ (pohovka, deka na nohy). Pult – německé „Pult“ (stůl, pult). Almanach – z německého „Almanach“ (ročenka, sborník). Blaf – z německého „Bluff“ (klam, podvod). Blivajz – německé „Blähsuppe“ (špatně vypadající, odporné jídlo). Biflovat – z německého „büffeln“ (učení se… Pokračovat ve čtení Další zajímavé germanismy

Publikováno
V rubrikách Slovník