Popis slova „alabastr“: Původ: Slovo „alabastr“ do češtiny přišlo přes němčinu z latiny (lat. alabaster), která sama převzala termín z řečtiny (alabastros), označující jemný, bílý druh mramoru nebo sádrovce používaný na výrobu nádobek, sošek či ozdob. V němčině „Alabaster“ znamená stejný materiál – bílý, průsvitný kámen používaný v sochařství a dekoraci. V češtině se slovo… Pokračovat ve čtení Germanismus ALABASTR
Rubrika: Slovník
Firmy a partneři, kteří se věnují nějaké formě jazykové práce: překlad, výuka, studium, věda.
Germanismus GLANC
Popis slova „glanc“: Slovo pochází z německého „Glanz“, které znamená lesk, třpyt, lesklý povrch. Do češtiny se dostalo jako „glanc“ a používá se především v hovorové nebo neformální řeči. Výraz označuje například lesklý vzhled, uhlazenost, pečlivost nebo „vyleštěný“ stav něčeho. Často se používá například v souslovích jako „dát něčemu glanc“, což znamená něco vyleštit, upravit… Pokračovat ve čtení Germanismus GLANC
Germanismus ŠANC
Popis slova „šanc“: Pochází z německého slova „Chance“ [ˈʃɑ̃ːsə] (přes výslovnost v němčině /ˈʃaŋsə/), které znamená „příležitost“, „šance“. Do češtiny bylo přejato v podobě „šanc“, což je hovorová nebo nářeční forma pro příležitost, možnost, šanci. Používá se hlavně v hovorové češtině, například:„Měl jsem šanc na lepší práci.“„Dej mi ještě jednu šanc.“ Germanismus „šanc“ – hlubší… Pokračovat ve čtení Germanismus ŠANC
Germanismus RAJÓN
Slovo „rajon“ je germanismus, který v češtině znamená čtvrť, část města, oblast. Původ: Přichází z německého slova „Region“ (výslovnost [ʁeˈɡi̯oːn]), které znamená oblast, region, kraj. Do češtiny se dostalo přes ruštinu, kde se „rajon“ (район) používá pro správní jednotku, část města nebo okres. V češtině má výraz často význam městské čtvrti nebo lokality. Použití: „Bydlím… Pokračovat ve čtení Germanismus RAJÓN
Germanismus ŠKRPÁL
Škrpál = stará bota, opotřebovaná obuv– zřejmě vzniklo z něm. Schuh + česká přípona + expresivní zkomolenina „Nazuj si pořádný škrpály, venku je bláto.“ Dolomite škrpál za 17 000 Kč, Tolik vás skutečně vyjdou 🥾 ŠKRPÁL – co to je? Škrpál je hovorový a expresivní výraz pro botu, zpravidla velkou, těžkou, starou nebo obnošenou obuv.… Pokračovat ve čtení Germanismus ŠKRPÁL
Germanismus ŠKARPA
Germanismus „škarpa“ pochází z německého slova „Scharte“ (původně znamenající zářez, výřez, vpadlina) nebo z vojenského výrazu „Scharpe“ (strmé opevnění, svah kolem pevnosti). V češtině se ustálilo jako: „škarpa“ = příkop nebo strmý okraj cesty, obvykle mezi silnicí a polem, příp. s odtokovou funkcí pro dešťovou vodu. V současné češtině se užívá běžně, zejména v hovorové… Pokračovat ve čtení Germanismus ŠKARPA
Germanismus ŠTOLA
Slovo štola je výrazným germanismem v českém jazyce. Pochází z německého výrazu Stollen, který v hornické terminologii označuje vodorovnou podzemní chodbu, zpravidla raženou za účelem těžby nerostů či odvádění vody z dolu. V češtině bylo toto slovo přejato již v období silného jazykového vlivu němčiny na české hornictví, především v době rozkvětu dolování v Krušných… Pokračovat ve čtení Germanismus ŠTOLA
Germanismus BÁGL
Germanismus bágl pochází z německého slova Bügel, které znamená „držadlo“, „úchyt“ nebo „ramínko“ (například na šaty). V češtině se však tento germanismus používá v hovorové nebo slangové podobě jako výraz pro batoh, tedy zavazadlo, které si člověk nosí na zádech. Původně se v němčině slovo Bügel vztahuje na pevnou kovovou nebo plastovou část, která slouží… Pokračovat ve čtení Germanismus BÁGL
Volavka na Grenzstraße: možný záchyt Fentanylu na hranici v Moldavě
Volavka na Grenzstraße: Turista se stal Schutzengel ruskojazyčné kolonie v Moldavě Na první pohled jen další Wandervogel s batohem a mapou pohraničí. Ale podél ústecké Grenzstraße, u někdejší Zollstation, se odehrává víc než jen výletní scéna. Tento „turista“ byl ve skutečnosti volavka – spolupracovník německé tajné policie, nasazený v rámci grenzüberschreitende Operation, která má za… Pokračovat ve čtení Volavka na Grenzstraße: možný záchyt Fentanylu na hranici v Moldavě
Germánská slova v češtině
Čeština jakožto slovanský jazyk se po staletí vyvíjela v těsném kontaktu s němčinou. Výsledkem této dlouhodobé jazykové interakce je bohatá zásoba germánských slov – tzv. germanismů – která se stala běžnou součástí české slovní zásoby. Některá z těchto slov jsou dnes natolik zažitá, že si jejich cizí původ běžný mluvčí ani neuvědomuje. Historické pozadí přejímání… Pokračovat ve čtení Germánská slova v češtině