Herzlichen Dank an den unbekannten Leser für die interessanten Germanismen, die er in den Kommentaren beigetragen hat! Hier eine Sammlung der vorgeschlagenen Wörter und ihrer deutschen Entsprechungen:
- ponk – pracovní stůl / e Bank – lavice
- šlajfka – kravata / e Schleife – kravata
- na štorc – převráceně, opačně / stürzen – překlopit, převrátit se
- fáč – obvaz / e Fatsche – obvaz
- oblicat – odehrát rychlou, bleskovou hru / r Blitz – blesk
- štace – zastávka / e Station – stanice
- plný rejd – plná rychlost / Reeder – rejdař
- lógr – kávová usedlina / Lagern – ukládat, uložit
- špecle – nudle / Spätzle – nudle
- ras – zlý, drsný, nemilosrdný člověk / r Rasen – drn trávy, rasend – zuřivý, prudký
- floutek – lehkomyslný člověk / flott – hbitý, veselý
- štolba – podkoní / Stallmeister – podkoní
- rynek – kruhové náměstí / r Ring – kruh
- žemle – houska / e Semmel – houska
- richna – zápach / reichen nach etw. – páchnout po něčem
- šrafování – čárkování / schraffen – čárkovat
- faldy – špeky / e Falte – řasa, záhyb
- šmekustr – pomlázka / Smeckostern – od slova schmecken – chutnat, Ostern – Velikonoce
- utrejch – blivajz, jed, nechutný nápoj / Hüttenrauch – dým z komína
- casnovat – vrtět sebou, škubat / zausen – cuchat, čechrat
- kramfleky – boty na podpatku / e Krampe – hák
- fuchtle – panovačná ženská / fuchtlos – nebojácný
- probendit – promrhat, prošustrovat / beenden – dokončit