Germanismus ŠNUPTICHL

Význam: Šnuptichl označuje kapesník, často v souvislosti s pánským látkovým kapesníkem.Používá se především: žertovně: „Dej mi šnuptichl, mám rýmu jako trám.“ nebo ve vzpomínkovém tónu: „Dědeček vždy nosil šnuptichl.“ Etymologie: Z němčiny „Schnupftuch“ „schnupfen“ = smrkání / čichání „Tuch“ = hadřík, šátek, plátno→ doslova tedy „smrkací hadřík“. Stylové zařazení: Hovorové, zastaralé, s nádechem lidové mluvy… Pokračovat ve čtení Germanismus ŠNUPTICHL

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germanismus ŠLÁGR

Význam v češtině: Šlágr označuje velmi populární píseň, hit, někdy i všeobecně něco, co je „trhák“, oblíbená záležitost. Např.: „To je nový šlágr letošního léta.“ Nebo ironicky: „Ten film je fakt šlágr…“ Etymologie: Z německého „Schlager“, což doslova znamená „úder“ nebo „to, co udeří“ – ve smyslu zásah do vkusu publika. V německém kontextu „Schlager“… Pokračovat ve čtení Germanismus ŠLÁGR

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germanismus VYBRAKOVAT

Sloveso „vybrakovat“ patří mezi výrazy hovorové či expresivní a je považováno za germanismus, odvozený od německého výrazu „der Brack“ nebo „ausbracken“, což souvisí s vybíráním, vytahováním nebo vyprazdňováním (v původním významu například i u zvířat – „vyvrhnout“). Význam v češtině: Vybrakovat = zcela něco vyrabovat, vyprázdnit, sebrat z toho vše, co má hodnotu nebo použití.Např.:… Pokračovat ve čtení Germanismus VYBRAKOVAT

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germanismus HÁRO

Ano, „háro“ je velmi pravděpodobně také germanismus, i když s méně přímým původem než například „cajk“ nebo „šajn“. Význam: Háro je hovorové, expresivní slovo pro vlasy, často v množném tvaru nebo s nadsázkou (např. „má dlouhý háro“, „ostříhej to háro“). Možný původ: Slovo háro pravděpodobně pochází z německého „Haar“ = vlas, chlup. V češtině vzniklo… Pokračovat ve čtení Germanismus HÁRO

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germanismus – HAJS

Slovo „hajs“ je příkladem germanismu – tedy výpůjčky z němčiny, která se usadila v češtině (zejména v hovorové nebo slangové vrstvě jazyka). Výklad: Hajs znamená v češtině peníze, většinou v hovorovém, mladistvém nebo subkulturním prostředí (např. „Nemám hajs na lístek.“). Původ je zřejmě z německého slova „heiß“ (horký), v německém kriminálním slangu přeneseně „heißes Geld“… Pokračovat ve čtení Germanismus – HAJS

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germanismy v účetnictví a daňové praxi

Čeština v oblasti účetnictví, podnikání a daní obsahuje celou řadu výrazů německého původu – tzv. germanismů. Tyto výrazy se vžila nejen do běžného jazyka účetních kanceláří, ale často se používají i v oficiálních dokumentech. Níže najdete výběr nejčastějších germanismů, se kterými se můžete v praxi setkat: Germanismus Původ v němčině Význam v češtině faktura Rechnung… Pokračovat ve čtení Germanismy v účetnictví a daňové praxi

Publikováno
V rubrikách Slovník

Českolipská sudetská němčina („Böhmisch-Deutsch“) – malá ochutnávka

Jo, jo – in da Leipaer Gegend hat ma geredt, wie ma d’Schnauz’n g’wachsn is!“ Typické znaky českolipského nářečí České výpůjčky s německou gramatikou: „I hob an žok (žák = pytel) voll kartofl (brambory) g’habt!“ „D’hantverksleit* (řemeslníci) san mit’n vůz (vůz) kumma.“* Unikátní výslovnost: „ei“ → „å“ („Leipa“ místo Leipa) „sch“ → „š“ („Špinner“ místo… Pokračovat ve čtení Českolipská sudetská němčina („Böhmisch-Deutsch“) – malá ochutnávka

Publikováno
V rubrikách Slovník

Štekle

Slovo „štekle“ je příkladem germanismu, tedy výpůjčky z němčiny do češtiny, které se v běžné mluvě často používá jako hovorový výraz pro boty na vysokém podpatku. Původně pochází z německého slova „Stöckel“ nebo „Stöckelschuhe“, kde „Stock“ znamená „hůl“ nebo „tyč“, a přípona „-el“ označuje zmenšovací tvar, čili „malá tyčka“ či „podpatek“. V němčině tedy „Stöckel“… Pokračovat ve čtení Štekle

Publikováno
V rubrikách Slovník

Germanismy v českém lexiku

luftovat – větrat rajbovat (rabovat / anebo také vyrajbovat žaludek po chlastu) – verbovat – vojensky filtrovat – přes filtr ráfek – u kola cvikr – Germanismus „cvikr“ je výraz, který pochází z němčiny a je odvozen od slova „Zweck“ (účel, záměr). V češtině se tento termín používá v souvislosti s určitou, mírně pejorativní formou… Pokračovat ve čtení Germanismy v českém lexiku

Publikováno
V rubrikách Slovník