Germanismus „lifrovat“ je nespisovné sloveso převzaté z německého slovesa „liefern“, což znamená dodat, doručit nebo přivést. V češtině se objevuje hlavně v hovorovém nebo slangovém kontextu, především v nářečích, historických textech nebo v prostředí, kde byl německý jazyk dříve běžný (např. Sudety, starší generace).
Význam v češtině
„Lifrovat“ se používá ve smyslu:
-
dodávat zboží (např. „Z Německa nám to lifrovali jednou týdně.“)
-
vozit něco pravidelně
-
případně i obecně nosit nebo přinášet něco někam
Příklad užití
„Celý život lifroval uhlí do kotelny, až z toho dostal kýlu.“
Styl a použití
-
Styl: hovorový, nespisovný
-
Doporučená spisovná náhrada: doručit, dodat, přivézt, dovézt, zásobovat